Philatelia.Ru
RussianEnglish
Детская литература
Авторский проект Дмитрия Карасюка

Philatelia.Ru / Детская литература / Сюжеты /

Справочник «Сюжеты»

Барто Агния Львовна
(1906—1981)
Стихи для детей

Барто Агния Львовна (1906—1981)Стихи для детей

Русская поэтесса. Родилась в Москве в семье ветеринарного врача. В детстве у нее было много увлечений. Она занималась музыкой, закончила хореографическое училище. Однажды после выпускных экзаменов на одном из вечеров она впервые прочитала свое собственное стихотворение, которое услышал нарком просвещения Луначарский. Стихотворение ему понравилось и он, словно предугадав судьбу будущей поэтессы, сказал, что девушка будет писать веселые стихи для детей. Эта встреча навсегда осталась ярким впечатлением для Агнии Львовны. Для развития литературных способностей у Барто много сделал ее отец Лев Николаевич Волов. Он сам очень любил поэзию, знал наизусть почти все басни Крылова, но главное, постоянно дарил дочери книги.

В 1925 Барто уже начала печатать свои стихотворения. Вышли в свет «Китайчонок Ван Ли» и «Мишка-воришка». Некоторые стихотворения были написаны совместно с мужем, поэтом П. Н. Барто («Девочка чумазая» и «Девочка-ревушка», 1930).

После выхода в свет цикла поэтических миниатюр для самых маленьких «Игрушки» (1936), а также стихов «Фонарик» и «Машенька» Барто стала одним из самых известных и любимых читателями детских поэтов, ее произведения издавались огромными тиражами, входили в хрестоматии. Ритм, рифмы, образы и сюжеты этих стихов оказались близки и понятны миллионам детей. Агния Львовна своим творчество обращалась к самым маленьким читателям (от четырех до восьми лет). Их и читателями-то назвать нельзя. Скорее, они были благодарными слушателями, которым эти стихи очень нравились и прекрасно запоминались.

В последующие годы Барто выпустила сборники «Братишки» (1928) и «Мальчик наоборот» (1934) Поэзия Барто всегда отличалась вниманием к миру ребенка, к его воображению и мышлению. Большую роль в ее творчестве сыграли другие детские писатели – Чуковский и Маршак, которые помогали ей советами и следили за ее творчеством.
В 1937 Барто побывала в Испании, и с тех пор в ее творчестве стала присутствовать новая для нее тема – патриотическая. В эти же годы она начала писать сценарии для детских фильмов, которые с успехом прошли по экранам кинотеатров. Агния Барто написала сценарии кинофильмов «Подкидыш» (1940, совместно с актрисой Риной Зеленой), «Алеша Птицын вырабатывает характер» (1953), «10 000 мальчиков» (1962, совместно с Ириной Окадой). Ее стихотворение «Веревочка» было взято режиссером Фрэзом за основу замысла фильма «Слон и веревочка» (1945).

В годы Великой Отечественной войны Барто находилась в эвакуации в Свердловске, выезжала на фронт с чтением своих стихов, выступала на радио, писала для газет, была отправлена в качестве корреспондента «Комсомольской правды» на Западный фронт. Ее стихи военных лет (сборник «Подростки», 1943, поэма «Никита», 1945) носят в основном публицистический характер, проникнуты лозунговым пафосом, некоторые из них содержат прямые обращения к Сталину – «отцу народа». За сборник «Стихи детям» (1949) Барто была присуждена Государственная премия (1950).

В 1960-е Барто, кроме детских стихов, создала несколько юмористических и сатирических произведений, которые были опубликованы в книгах «Кого считать счастливым?» (1962) и «Что с ним такое?» (1966). В эти же годы она работала в детском доме для детей-сирот. Именно здесь родилась ее поэма «Звенигород». Эти годы были самыми продуктивными в жизни поэтессы. Она начала вести радиопередачу «Найти человека». С ее помощью многие люди, потерявшим своих близких во время Великой Отечественной войны, сумели найти их или узнать об их судьбе. С помощью передачи было воссоединено около 1000 семей. Работая на радио, Барто услышала множество рассказов простых людей о том, какой след в их жизни оставила война, и на основе рассказов написала книгу «Найти человека», которая была опубликована в 1968.

В «Записках детского поэта» (1976) поэтесса сформулировала свое поэтическое и человеческое кредо: «Детям нужна вся гамма чувств, рождающих человечность». Многочисленные поездки по разным странам привели ее к мысли о богатстве внутреннего мира ребенка любой национальности. Подтверждением этой мысли стал поэтический сборник «Переводы с детского» (1977), в котором Барто перевела с разных языков детские стихи.

1972 принес ей Ленинскую премию. В течение многих лет Барто возглавляла Ассоциацию деятелей литературы и искусства для детей, была членом международного Андерсеновского жюри много ездила по стране, проводя конкурс детского рисунка. В 1976 ей была присуждена Международная премия им. Х. К.Андерсена. Стихи Барто переведены на многие языки мира.


Россия, 2019, «Я люблю свою лошадку»

Россия, 2006, Агния Барто

Россия, 2009, Памятник Фаине Раневской

© 2003-2024 Дмитрий Карасюк. Идея, подготовка, составление
Рейтинг ресурсов "УралWeb" Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня